
дханйāх̣ — удачливы, благословенны; сма — несомненно; мӯд̣ха-гатайах̣ — глупые, неразумные; апи — хотя; харин̣йах̣ — оленихи; этāх̣ — эти; йāх̣ — которые; нанда-нанданам — производимые сыном Махараджи Нанды; упāтта-вичитра-веш́ам — одеты очень привлекательно; āкарн̣йа — заслышав; вен̣у-ран̣итам — звучание флейты; саха-кр̣шн̣а-сāрāх̣ — сопровождаемые черными оленями (своими супругами); пӯджāм дадхух̣ — совершили поклонение; вирачитāм — осуществленное; пран̣айа-авалокаих̣ — любовными взглядами.
Да будут благословлены все эти глупые лани, ибо они пришли к сыну Махараджи Нанды, нарядно одетому и играющему на флейте. Воистину, как лани, так и их мужья поклоняются Господу взглядами, полными любви и нежности.