Харе Кришна.
Я поздравляю всех участников программы «Ни дня без шлоки» с днём явления Шрилы Прабхупады. Для нас, людей Запада, явление Шрилы Прабхупады, этот день – особенный день, потому что сложно даже представить, где бы мы были, если бы не Шрила Прабхупада, если бы не его невероятное желание открыть нам сокровенные истины Вед, реально дать нам этот путь. Если бы не его ощущение срочности этого послания, потому что люди страдают, и весь мир катится в ад. Уже прикатился, уже дальше некуда. Хотя, конечно же, перспектива ещё есть.
И в связи с этим я хотел поделиться с вами стихом, которым поделился со мной один из организаторов этой программы, Премамрита прабху. Стих этот написан на санскрите Демианом Мартинсом, одним из последователей Шрилы Прабхупады, который никогда его не видел, нашим с вами современником. Он закончил Бенаринский Университет индуизма, изучил санскрит.
И помимо поэтических достоинств этот стих очень хорош тем, что в нём есть, как говорят англичане, the personal touch, или очень личностное отношение к Шриле Прабхупаде. Помимо глобальной миссии, которую совершил Шрила Прабхупада, помимо нашего преклонения перед этой миссией, мы также не должны забывать, что так или иначе Шрила Прабхупада позаботился о нас лично.
Давайте прочитаем этот стих. Он написан в размере «Шад-госвами-аштаки»:
смарйам ведйам р̣там̇ прапатти-ш́атакам̇ ваидеш́йа-па̄тре даде
сварн̣а̄н̇га-прабху-чампака̄н̇гхри ш́аран̣о дхармйа̄н прадатте ча ме
вр̣тва̄ш́амбху-чакрам̇ вйатха̄тма-ш́амако йах̣ кр̣шн̣а-пантха̄ са ваи
вр̣тва̄ш́амбху ваикун̣тхе смайанах свато ‘нивр̣та-бхо деве са ме па̄ту ваи
смарйам - помнить; ведйам - и знать; р̣там̇ - Абсолютную Истину; прапатти - преданного служения; ш́атакам̇ - сотни способов; ваидеш́йа - людям Запада; па̄тре - [шанс] воспринять; даде - кто дал; сварн̣а - золотое; ан̇га - Чье тело; прабху - Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чампака - как цветы чампаки; ан̇гхри - устопы; ш́аран̣о - кто принял прибежище; дхармйа̄н - вечные религиозные принципы; прадатте - кто вложил; ча ме - и в меня; вр̣тва - [кто помог] воздержаться; аш́амбху - от дурных действий; чакрам̇ - множества; вйатха̄ - от горя и беспокойств;а̄тма - обусловленные души; ш́амако - кто успокаивает, освобождает; йах̣ - тот, кто [олицетворяет собой]; кр̣шн̣а-пантха̄ - путь к Кришне; сах̣ - он; ваи - несомненно; ваикун̣тхе - в духовном царстве; смайанах - улыбается; свато - в его изначальном духовном положении; анивр̣та - не зная преград; бхах̣ - его сияние, слава распространяется; деве - Кришне [улыбается]; сах̣ - он; ме - меня; па̄ту - да защитит; ваи - воистину.
Кто этот Шрила Прабхупада? Смарйам ведйам р̣там̇ прапатти-ш́атакам̇ ваидеш́йа –па̄тре даде – он дал людям из других стран, за пределами Индии, – ваидеш́йа, он сделал их кандидатам на то, чтобы они смогли воспринять эти истины. Какие истины? Смарйам ведйам р̣там̇, закон, р̣там̇, о котором нужно помнить, смарйам – который нужно знать. И он дал им - даде, прапатти-ш́атакам̇ — сотни различных способов предаться, сотни различных способов служить Кришне. Не один способ. Он постоянно думал над тем, как занять нас, людей Запада, непокорных и очень капризных, в служении Кришне.
Почему он сделал это? Сварн̣а̄н̇га-прабху-чампака̄н̇гхри ш́аран̣о – он сам принял прибежище у лотосных стоп Господа Чайтаньи, который имеет цвет расплавленного золота — сварн̣а̄н̇га-прабху. Махапрабху, все члены Его тела имеют цвет расплавленного золота, и, соответственно, Его стопы — чампака̄ — они подобны цвету цветов чампы, шаран̣о. Дхармйа̄н прадатте ча ме – он дал эти принципы — дхармйа̄н – во множественном числе — прадатте, также мне! Он не забыл, среди всех этих людей Запада, меня.
Вр̣тва̄ш́амбху-чакрам̇ вйатха̄тма-ш́амако – он вйатха̄тма-ш́амако – он позволяет людям избавиться от своего горя, от своих беспокойств — вйатха̄тма-ш́амако. Он успокаивает нас. Он выводит нас из этого горячечного состояния, горячечного бреда, в котором мы живём в век Кали. Вр̣тва̄ш́амбху-чакрам̇ — и он… каким образом он делает это? Вр̣тва̄ш́амбху-чакрам̇ — он позволяет нам воздержаться — вр̣тва̄, от очень неблагоприятных действий — чакрам̇, множество различных неблагоприятных действий, к которым мы привыкли, будучи обитателями века Кали. Поэтому он – йах̣, кр̣шн̣а-пантха̄ са ваи – поистине Шрила Прабхупада есть олицетворённый путь, ведущий к Кришне — кр̣шн̣а-пантха̄ са ваи.
И что делает сейчас Шрила Прабхупада в своём вечном положении на Вайкунтхе? Ваикун̣тхе смайанах свато – он, занимая своё естественное положение вечного слуги Господа, вечно освобождённой души, которую Сам Кришна прислал нам, смайнах – на Вайкунтхе он улыбается. Кому улыбается? Деве, Кришне улыбается. Он радуется и радует Кришну тем, что он это сделал. ‘Нивр̣та-бхо – и его сияние, его слава, его могущество распространяется от него, никоим образом не зная никаких препятствий. Са ме па̄ту ваи – пусть же он защитит меня.
В конечном счёте мы должны понимать, что Шрила Прабхупада будет нашим заступником в тот самый сложный миг, когда нам придётся расставаться с телом, когда нам нужно будет подводить итог. И итог может быть в конечном счёте неутешительным для нас, если бы не одно «но». Это одно «но» – наше искреннее желание служить Шриле Прабхупаде.
И Шрила Прабхупада, находясь в этом своём могущественном положении, когда его могущество ничем не… нет никаких препятствий для него, ‘нивр̣та-бхо, он сможет защитить нас. И здесь Демиан Мартинс просит: са ме па̄ту ваи – пусть же оно защищает меня уже сейчас, на протяжении моей жизни.
смарйам ведйам р̣там̇ прапатти-ш́атакам̇ ваидеш́йа-па̄тре даде
сварн̣а̄н̇га-прабху-чампака̄н̇гхри ш́аран̣о дхармйа̄н прадатте ча ме
вр̣тва̄ш́амбху-чакрам̇ вйатха̄тма-ш́амако йах̣ кр̣шн̣а-пантха̄ са ваи
вр̣тва̄ш́амбху ваикун̣тхе смайанах свато ‘нивр̣та-бхо деве са ме па̄ту ваи